Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 32:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 32:11 And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand? King James
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? And Moses besought Jehovah his God, and said, Jehovah, why doth thy wrath wax hot against thy people, that thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand? American Standard
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? But Moses made prayer to God, saying, Lord, why is your wrath burning against your people whom you took out of the land of Egypt, with great power and with the strength of your hand? Basic English
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why does your wrath wax hot against your people, which you have brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand? Updated King James
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? And Moses appeaseth the face of Jehovah his God, and saith, `Why, O Jehovah, doth Thine anger burn against Thy people, whom Thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand? Young's Literal
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? And Moses besought Jehovah his God, and said, Why, Jehovah, doth thy wrath burn against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand? Darby
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why [] thy wrath wax hot against thy people, which thou hast [] forth from the land of Egypt, with great power, and with [] mighty hand? Webster
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? Moses begged Yahweh his God, and said, "Yahweh, why does your wrath burn hot against your people, that you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand? World English
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? But Moses besought the Lord his God, saying: Why, O Lord, is thy indignation kindled against thy people, whom thou hast brought out of the land of Egypt, with great power, and with a mighty hand? Douay Rheims
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? Moses autem orabat Dominum Deum suum dicens cur Domine irascitur furor tuus contra populum tuum quem eduxisti de terra Aegypti in fortitudine magna et in manu robusta Jerome's Vulgate
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? Moses begged the LORD his God, and said, "The LORD, why does your wrath burn hot against your people, that you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand? Hebrew Names
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? Entonces Moisés oró á la faz de Jehová su Dios, y dijo: Oh Jehová, ¿por qué se encenderá tu furor en tu pueblo, que tú sacaste de la tierra de Egipto con gran fortaleza, y con mano fuerte? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? Entonces Moisés oró a la faz del SEÑOR su Dios, y dijo: ¡Oh SEÑOR! ¿Por qué se encenderá tu furor en tu pueblo, que tú sacaste de la tierra de Egipto con gran fortaleza, y con mano fuerte? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? Then Moses entreated the LORD his God, and said, "O LORD, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out from the land of Egypt with great power and with a mighty hand? New American Standard Bible©
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? But Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why does Your wrath blaze hot against Your people, whom You have brought forth out of the land of Egypt with great power and a mighty hand? Amplified Bible©
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? Moïse implora l`Éternel, son Dieu, et dit: Pourquoi, ô Éternel! ta colère s`enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d`Égypte par une grande puissance et par une main forte? Louis Segond - 1910 (French)
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? Et Moïse implora l'Éternel, son Dieu, et dit: Pourquoi, ô Éternel, ta colère s'embraserait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du, pays d'Égypte, avec grande puissance et à main forte? John Darby (French)
And Moses [04872] besought [02470] [06440] the LORD [03068] his God [0430], and said [0559], LORD [03068], why doth thy wrath [0639] wax hot [02734] against thy people [05971], which thou hast brought forth [03318] out of the land [0776] of Egypt [04714] with great [01419] power [03581], and with a mighty [02389] hand [03027]? Moisés, porém, suplicou ao Senhor seu Deus, e disse: ç Senhor, por que se acende a tua ira contra o teu povo, que tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mão?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top