Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. |
King James |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
And the angel of Jehovah appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. |
American Standard |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
And the angel of the Lord was seen by him in a flame of fire coming out of a thorn-tree: and he saw that the tree was on fire, but it was not burned up. |
Basic English |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. |
Updated King James |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
and there appeareth unto him a messenger of Jehovah in a flame of fire, out of the midst of the bush, and he seeth, and lo, the bush is burning with fire, and the bush is not consumed. |
Young's Literal |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
And the Angel of Jehovah appeared to him in a flame of fire out of the midst of a thorn-bush: and he looked, and behold, the thorn-bush burned with fire, and the thorn-bush was not being consumed. |
Darby |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
And the angel of the LORD appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. |
Webster |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. |
World English |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
And the Lord appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he saw that the bush was on fire and was not burnt. |
Douay Rheims |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
apparuitque ei Dominus in flamma ignis de medio rubi et videbat quod rubus arderet et non conbureretur |
Jerome's Vulgate |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
The angel of the LORD appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed. |
Hebrew Names |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
Y apareciósele el Angel de Jehová en una llama de fuego en medio de una zarza: y él miró, y vió que la zarza ardía en fuego, y la zarza no se consumía. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
Y se le apareció el Angel del SEÑOR en una llama de fuego en medio de un zarzal; y él miró, y vio que el zarzal ardía en fuego, y el zarzal no se consumía. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
The angel of the LORD appeared to him in a blazing fire from the midst of a bush; and he looked, and behold, the bush was burning with fire, yet the bush was not consumed. |
New American Standard Bible© |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
The Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush; and he looked, and behold, the bush burned with fire, yet was not consumed. |
Amplified Bible© |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
L`ange de l`Éternel lui apparut dans une flamme de feu, au milieu d`un buisson. Moïse regarda; et voici, le buisson était tout en feu, et le buisson ne se consumait point. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
Et l'Ange de l'Éternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson à épines; et il regarda, et voici, le buisson était tout ardent de feu, et le buisson n'était pas consumé. |
John Darby (French) |
And the angel [04397] of the LORD [03068] appeared [07200] unto him in a flame [03827] of fire [0784] out of the midst [08432] of a bush [05572]: and he looked [07200], and, behold, the bush [05572] burned [01197] with fire [0784], and the bush [05572] was not consumed [0398]. |
E apareceu-lhe o anjo do Senhor em uma chama de fogo do meio duma sarça. Moisés olhou, e eis que a sarça ardia no fogo, e a sarça não se consumia; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |