Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 19:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 19:12 And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death: King James
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death: American Standard
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: And let limits be marked out for the people round the mountain, and say to them, Take care not to go up the mountain or near the sides of it: whoever puts his foot on the mountain will certainly come to his death: Basic English
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: And you shall set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that all of you go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever touches the mount shall be surely put to death: Updated King James
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: `And thou hast made a border `for' the people round about, saying, Take heed to yourselves, going up into the mount, or coming against its extremity; whoever is coming against the mount is certainly put to death; Young's Literal
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: And set bounds round about the people, saying, Take heed to yourselves, not to go up unto the mountain nor touch the border of it: whatever toucheth the mountain shall certainly be put to death: Darby
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: And thou shalt set bounds to the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up upon the mount, or touch the border of it: whoever toucheth the mount shall be surely put to death: Webster
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: You shall set bounds to the people all around, saying, 'Be careful that you don't go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death. World English
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: And thou shalt appoint certain limits to the people round about, and thou shalt say to them: Take heed you go not up into the mount, and that ye touch not the borders thereof: every one that toucheth the mount dying he shall die. Douay Rheims
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: constituesque terminos populo per circuitum et dices cavete ne ascendatis in montem nec tangatis fines illius omnis qui tetigerit montem morte morietur Jerome's Vulgate
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: You shall set bounds to the people all around, saying, 'Be careful that you don't go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death. Hebrew Names
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: Y señalarás término al pueblo en derredor, diciendo: Guardaos, no subáis al monte, ni toquéis á su término: cualquiera que tocare el monte, de seguro morirá: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: Y señalarás término al pueblo en derredor, diciendo: Guardaos, no subáis al monte, ni toquéis a su término; cualquiera que tocare el monte, de seguro morirá. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: "You shall set bounds for the people all around, saying, 'Beware that you do not go up on the mountain or touch the border of it; whoever touches the mountain shall surely be put to death. New American Standard Bible©
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: And you shall set bounds for the people round about, saying, Take heed that you go not up into the mountain or touch the border of it. Whoever touches the mountain shall surely be put to death. Amplified Bible©
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: Tu fixeras au peuple des limites tout à l`entour, et tu diras: Gardez-vous de monter sur la montagne, ou d`en toucher le bord. Quiconque touchera la montagne sera puni de mort. Louis Segond - 1910 (French)
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: Et tu mettras des bornes pour le peuple, à l'entour, disant: Donnez-vous garde de monter sur la montagne et d'en toucher l'extrémité. Quiconque touchera la montagne sera certainement mis à mort: John Darby (French)
And thou shalt set bounds [01379] unto the people [05971] round about [05439], saying [0559], Take heed [08104] to yourselves, that ye go not up [05927] into the mount [02022], or touch [05060] the border [07097] of it: whosoever toucheth [05060] the mount [02022] shall be surely [04191] put to death [04191]: Também marcarás limites ao povo em redor, dizendo: Guardai-vos, não subais ao monte, nem toqueis o seu termo; todo aquele que tocar o monte será morto.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top