Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 18:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 18:7 And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent. King James
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him: and they asked each other of their welfare; and they came into the tent. American Standard
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. And Moses went out to his father-in-law, and went down on his face before him and gave him a kiss; and they said to one another, Are you well? and they came into the tent. Basic English
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. And Moses went out to meet his father in law, and did reverence, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent. Updated King James
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. And Moses goeth out to meet his father-in-law, and boweth himself, and kisseth him, and they ask one at another of welfare, and come into the tent; Young's Literal
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other after their welfare, and went into the tent. Darby
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him: and they asked each other of their welfare: and they came into the tent. Webster
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. Moses went out to meet his father-in-law, and bowed and kissed him. They asked each other of their welfare, and they came into the tent. World English
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. And he went out to meet his kinsman, and worshipped and kissed him: and they saluted one another with words of peace. And when he was come into the tent, Douay Rheims
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. qui egressus in occursum cognati sui adoravit et osculatus est eum salutaveruntque se mutuo verbis pacificis cumque intrasset tabernaculum Jerome's Vulgate
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. Moses went out to meet his father-in-law, and bowed and kissed him. They asked each other of their welfare, and they came into the tent. Hebrew Names
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. Y Moisés salió á recibir á su suegro, é inclinóse, y besólo: y preguntáronse el uno al otro cómo estaban, y vinieron á la tienda. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. Y Moisés salió a recibir a su suegro, y se inclinó, y lo besó; y se preguntaron el uno al otro por la paz, y vinieron a la tienda. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. Then Moses went out to meet his father-in-law, and he bowed down and kissed him; and they asked each other of their welfare and went into the tent. New American Standard Bible©
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. And Moses went out to meet his father-in-law and bowed in homage and kissed him; and each asked the other of his welfare and they came into the tent. Amplified Bible©
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. Moïse sortit au-devant de son beau-père, il se prosterna, et il le baisa. Ils s`informèrent réciproquement de leur santé, et ils entrèrent dans la tente de Moïse. Louis Segond - 1910 (French)
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. ¶ Et Moïse sortit à la rencontre de son beau-père, et se prosterna et le baisa; et ils s'enquirent l'un de l'autre touchant leur bien-être, et entrèrent dans la tente. John Darby (French)
And Moses [04872] went out [03318] to meet [07125] his father in law [02859], and did obeisance [07812], and kissed [05401] him; and they asked [07592] each [0376] other [07453] of their welfare [07965]; and they came [0935] into the tent [0168]. Então saiu Moisés ao encontro de seu sogro, inclinou-se diante dele e o beijou; perguntaram um ao outro como estavam, e entraram na tenda.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top