Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 15:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 15:8 And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea. King James
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. And with the blast of thy nostrils the waters were piled up, The floods stood upright as a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea. American Standard
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. By your breath the waves were massed together, the flowing waters were lifted up like a pillar; the deep waters became solid in the heart of the sea. Basic English
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. And with the blast of your nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea. Updated King James
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. And by the spirit of Thine anger Have waters been heaped together; Stood as a heap have flowings; Congealed have been depths In the heart of a sea. Young's Literal
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. And by the breath of thy nostrils the waters were heaped up; The streams stood as a mound; The depths were congealed in the heart of the sea. Darby
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. And with the blast of thy nostrils the waters were collected, the floods stood upright as a heap, and the depths were congealed in the heart of the sea. Webster
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. With the blast of your nostrils, the waters were piled up. The floods stood upright as a heap. The deeps were congealed in the heart of the sea. World English
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. And with the blast of thy anger the waters were gathered together: the flowing water stood, the depth were gathered together in the midst of the sea. Douay Rheims
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. et in spiritu furoris tui congregatae sunt aquae stetit unda fluens congregatae sunt abyssi in medio mari Jerome's Vulgate
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. With the blast of your nostrils, the waters were piled up. The floods stood upright as a heap. The deeps were congealed in the heart of the sea. Hebrew Names
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. Con el soplo de tus narices se amontonaron las aguas; Paráronse las corrientes como en un montón; Los abismos se cuajaron en medio de la mar. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. Con el soplo de tus narices se amontonaron las aguas; se pararon las corrientes como en un montón; los abismos se cuajaron en medio del mar. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. "At the blast of Your nostrils the waters were piled up,
    The flowing waters stood up like a heap;
    The deeps were congealed in the heart of the sea.
New American Standard Bible©
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. With the blast of Your nostrils the waters piled up, the floods stood fixed in a heap, the deeps congealed in the heart of the sea. Amplified Bible©
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelées, Les courants se sont dressés comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer. Louis Segond - 1910 (French)
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. Et par le souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelées; les courants se sont dressés comme une muraille; les abîmes sont devenus solides au coeur de la mer. John Darby (French)
And with the blast [07307] of thy nostrils [0639] the waters [04325] were gathered together [06192], the floods [05140] stood upright [05324] as an heap [05067], and the depths [08415] were congealed [07087] in the heart [03820] of the sea [03220]. Ao sopro dos teus narizes amontoaram-se as águas, as correntes pararam como montão; os abismos coalharam-se no coração do mar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top