Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 94:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 94:17 Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. King James
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence. American Standard
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death. Basic English
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. Updated King James
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Unless Jehovah `were' a help to me, My soul had almost inhabited silence. Young's Literal
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence. Darby
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. Webster
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence. World English
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence. Hebrew Names
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. If the LORD had not been my help,
    My soul would soon have dwelt in the abode of silence.
New American Standard Bible©
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Unless the Lord had been my help, I would soon have dwelt in [the land where there is] silence. Amplified Bible©
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Si l`Éternel n`était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence. Louis Segond - 1910 (French)
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Si l'Éternel n'avait été mon aide, peu s'en serait fallu que mon âme n'eût été habiter dans le silence. John Darby (French)
Unless [03884] the LORD [03068] had been my help [05833], my soul [05315] had almost [04592] dwelt [07931] in silence [01745]. Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top