Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. |
King James |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence. |
American Standard |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease. |
Basic English |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence. |
Updated King James |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence. |
Young's Literal |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the destructive pestilence. |
Darby |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. |
Webster |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence. |
World English |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night: |
Douay Rheims |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
ad adnuntiandam mane misericordiam tuam et fidem tuam in nocte |
Jerome's Vulgate |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence. |
Hebrew Names |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
Y él te librará del lazo del cazador; de la mortandad que todo asuela. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
For it is He who delivers you from the snare of the trapper And from the deadly pestilence. |
New American Standard Bible© |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
For [then] He will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence. |
Amplified Bible© |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
Car c`est lui qui te délivre du filet de l`oiseleur, De la peste et de ses ravages. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
Car il te délivrera du piège de l'oiseleur, de la peste calamiteuse. |
John Darby (French) |
Surely he shall deliver [05337] thee from the snare [06341] of the fowler [03353], and from the noisome [01942] pestilence [01698]. |
Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |