Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. |
King James |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. |
American Standard |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart. |
Basic English |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name. |
Updated King James |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Because in Me he hath delighted, I also deliver him -- I set him on high, Because he hath known My name. |
Young's Literal |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name. |
Darby |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. |
Webster |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
"Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name. |
World English |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God. |
Douay Rheims |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
transplantati in domo Domini in atriis Dei nostri germinabunt |
Jerome's Vulgate |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
"Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name. |
Hebrew Names |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi Nombre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
"Because he has loved Me, therefore I will deliver him; I will set him securely on high, because he has known My name. |
New American Standard Bible© |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Because he has set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he knows and understands My name [has a personal knowledge of My mercy, love, and kindness--trusts and relies on Me, knowing I will never forsake him, no, never]. |
Amplified Bible© |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Puisqu`il m`aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu`il connaît mon nom. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Parce qu'il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il a connu mon nom. |
John Darby (French) |
Because he hath set his love [02836] upon me, therefore will I deliver [06403] him: I will set him on high [07682], because he hath known [03045] my name [08034]. |
Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |