Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 73:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 73:21 Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. King James
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. For my soul was grieved, And I was pricked in my heart: American Standard
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief: Basic English
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. Updated King James
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves, Young's Literal
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins, Darby
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. Webster
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. For my soul was grieved. I was embittered in my heart. World English
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name. Douay Rheims
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. surge Deus iudica causam tuam memento obprobrii tui ab insipiente tota die Jerome's Vulgate
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. For my soul was grieved. I was embittered in my heart. Hebrew Names
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. When my heart was embittered
    And I was pierced within,
New American Standard Bible©
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. For my heart was grieved, embittered, and in a state of ferment, and I was pricked in my heart [as with the sharp fang of an adder]. Amplified Bible©
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. Lorsque mon coeur s`aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles, Louis Segond - 1910 (French)
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. ¶ Quand mon coeur s'aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins, John Darby (French)
Thus my heart [03824] was grieved [02556], and I was pricked [08150] in my reins [03629]. Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top