Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. |
King James |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face. |
American Standard |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame. |
Basic English |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face. |
Updated King James |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face. |
Young's Literal |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face. |
Darby |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. |
Webster |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face. |
World English |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face. |
Hebrew Names |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Porque por amor de ti he sufrido afrenta; Confusión ha cubierto mi rostro. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Porque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Because for Your sake I have borne reproach; Dishonor has covered my face. |
New American Standard Bible© |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Because for Your sake I have borne taunt and reproach; confusion and shame have covered my face. |
Amplified Bible© |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Car c`est pour toi que je porte l`opprobre, Que la honte couvre mon visage; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Car à cause de toi j'ai porté l'opprobre, la confusion a couvert mon visage. |
John Darby (French) |
Because for thy sake I have borne [05375] reproach [02781]; shame [03639] hath covered [03680] my face [06440]. |
Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |