Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 65:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 65:4 Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. King James
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple. American Standard
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place. Basic English
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Blessed is the man whom you choose, and cause to approach unto you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple. Updated King James
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. O the happiness of `him whom' Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple. Young's Literal
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Blessed is he whom thou choosest and causest to approach: he shall dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, of thy holy temple. Darby
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach to thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. Webster
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple. World English
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name. Douay Rheims
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. venite et videte opera Dei terribilia consilia super filiis hominum Jerome's Vulgate
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple. Hebrew Names
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar á ti, Para que habite en tus atrios: Seremos saciados del bien de tu casa, De tu santo templo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus atrios; seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo templo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. How blessed is the one whom You choose and bring near to You
    To dwell in Your courts.
    We will be satisfied with the goodness of Your house,
    Your holy temple.
New American Standard Bible©
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man whom You choose and cause to come near, that he may dwell in Your courts! We shall be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple. Amplified Bible©
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu`il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple. Louis Segond - 1910 (French)
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Bienheureux celui que tu as choisi et que tu fais approcher: il habitera tes parvis. Nous serons rassasiés du bien de ta maison, de ton saint temple. John Darby (French)
Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964]. Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top