Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 55:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 55:8 I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. I would hasten my escape from the windy storm and tempest. King James
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest. American Standard
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind. Basic English
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. I would hasten my escape from the windy storm and tempest. Updated King James
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind. Young's Literal
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest. Darby
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. I would hasten my escape from the windy storm and tempest. Webster
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. "I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm." World English
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. for nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God, Douay Rheims
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. secretiora mea numerasti pone lacrimam meam in conspectu tuo sed non in narratione tua Jerome's Vulgate
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. "I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm." Hebrew Names
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. Me apresuraría a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. "I would hasten to my place of refuge
    From the stormy wind and tempest."
New American Standard Bible©
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. I would hasten to escape and to find a shelter from the stormy wind and tempest. Amplified Bible©
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. Je m`échapperais en toute hâte, Plus rapide que le vent impétueux, que la tempête. Louis Segond - 1910 (French)
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. Je me hâterais de m'échapper loin du vent de tempête, loin de l'ouragan. John Darby (French)
I would hasten [02363] my escape [04655] from the windy [07307] storm [05584] and tempest [05591]. Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top