Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 53:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 53:5 There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them. King James
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. There were they in great fear, where no fear was; For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: Thou hast put them to shame, because of God hath rejected them. American Standard
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. They were in great fear, where there was no cause for fear: for the bones of those who make war on you have been broken by God; you have put them to shame, because God has no desire for them. Basic English
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. There were they in great fear, where no fear was: for God has scattered the bones of him that camps against you: you have put them to shame, because God has despised them. Updated King James
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. There they feared a fear -- there was no fear, For God hath scattered the bones of him Who is encamping against thee, Thou hast put to shame, For God hath despised them. Young's Literal
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. There were they in great fear, where no fear was; for God scattereth the bones of him that encampeth against thee. Thou hast put them to shame, for God hath despised them. Darby
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. There they were in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them. Webster
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them. World English
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. For strangers have risen up against me; and the mighty have sought after my soul: and they have not set God before their eyes. Douay Rheims
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. ecce Deus auxiliatur mihi Dominus sustentans animam meam Jerome's Vulgate
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. There they were in great fear, where no fear was, for God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, because God has rejected them. Hebrew Names
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. Allí se sobresaltaron de pavor donde no había miedo: Porque Dios ha esparcido los huesos del que asentó campo contra ti: Los avergonzaste, porque Dios los desechó. Reina Valera - 1909 (Spanish)
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. Allí se sobresaltaron de pavor donde no había pavor; porque Dios descoyuntó los huesos del que asentó campamento contra ti; los avergonzaste, porque Dios los desechó. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. There they were in great fear where no fear had been;
    For God scattered the bones of him who encamped against you;
    You put them to shame, because God had rejected them.
New American Standard Bible©
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. There they are, in terror and dread, where there was [and had been] no terror and dread! For God has scattered the bones of him who encamps against you; you have put them to shame, because God has rejected them. Amplified Bible©
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. Alors ils trembleront d`épouvante, Sans qu`il y ait sujet d`épouvante; Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi; Tu les confondras, car Dieu les a rejetés. Louis Segond - 1910 (French)
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. Là où il n'y avait pas de sujet de frayeur ils ont été saisis de frayeur; car Dieu disperse les os de ceux qui se campent contre toi. Tu les as rendus confus, parce que Dieu les a méprisés. John Darby (French)
There were they in great [06343] fear [06342], where no fear [06343] was: for God [0430] hath scattered [06340] the bones [06106] of him that encampeth [02583] against thee: thou hast put them to shame [0954], because God [0430] hath despised [03988] them. Eis que eles se acham em grande pavor onde não há motivo de pavor, porque Deus espalhará os ossos daqueles que se acampam contra ti; tu os confundirás, porque Deus os rejeitou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top