Verse | Comparing Text |
Ps 42:5 | Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance. | King James |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance. | American Standard |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God. | Basic English |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted in me? hope you in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance. | Updated King James |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | What! bowest thou thyself, O my soul? Yea, art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him: The salvation of my countenance -- My God! | Young's Literal |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Why art thou cast down, my soul, and art disquieted in me? hope in God; for I shall yet praise him, for the health of his countenance. | Darby |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance. | Webster |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence. | World English |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | To thee, O God my God, I will give praise upon the harp : why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me? | Douay Rheims |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence. | Hebrew Names |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | ¿Por qué te abates, oh alma mía, Y te conturbas en mí? Espera á Dios; porque aun le tengo de alabar Por las saludes de su presencia. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | ¿Por qué te abates, oh alma mía, y bramas contra mí? Espera a Dios; porque aún le tengo de alabar por las saludes de su presencia. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him For the help of His presence. |
New American Standard Bible© |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Why are you cast down, O my inner self? And why should you moan over me and be disquieted within me? Hope in God and wait expectantly for Him, for I shall yet praise Him, my Help and my God. | Amplified Bible© |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Pourquoi t`abats-tu, mon âme, et gémis-tu au dedans de moi? Espère en Dieu, car je le louerai encore; Il est mon salut et mon Dieu. | Louis Segond - 1910 (French) |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Pourquoi es-tu abattue, mon âme, et es-tu agitée au dedans de moi? Attends-toi à Dieu; car je le célébrerai encore: sa face est le salut. | John Darby (French) |
Why art thou cast down [07817], O my soul [05315]? and why art thou disquieted [01993] in me? hope [03176] thou in God [0430]: for I shall yet praise [03034] him for the help [03444] of his countenance [06440]. | Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei pela salvação que há na sua presença. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |