Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 32:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 32:10 Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about. King James
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about. American Standard
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. The sinner will be full of trouble; but mercy will be round the man who has faith in the Lord. Basic English
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusts in the LORD, mercy shall compass him about. Updated King James
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Many `are' the pains of the wicked; As to him who is trusting in Jehovah, Kindness doth compass him. Young's Literal
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him. Darby
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall encompass him. Webster
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in Yahweh. World English
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes. Douay Rheims
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. consilium Domini in aeternum stabit cogitationes cordis eius in generatione et generatione Jerome's Vulgate
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in the LORD. Hebrew Names
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Muchos dolores para el impío; Mas el que espera en Jehová, lo cercará misericordia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Muchos dolores para el impío; mas el que espera en el SEÑOR, lo cercará la misericordia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Many are the sorrows of the wicked,
    But he who trusts in the LORD, lovingkindness shall surround him.
New American Standard Bible©
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Many are the sorrows of the wicked, but he who trusts in, relies on, and confidently leans on the Lord shall be compassed about with mercy and with loving-kindness. Amplified Bible©
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l`Éternel est environné de sa grâce. Louis Segond - 1910 (French)
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. Le méchant a beaucoup d'afflictions; mais l'homme qui se confie en l'Éternel, la bonté l'environnera. John Darby (French)
Many [07227] sorrows [04341] shall be to the wicked [07563]: but he that trusteth [0982] in the LORD [03068], mercy [02617] shall compass [05437] him about. O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no Senhor, a misericórdia o cerca.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top