Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 20:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 20:8 They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. King James
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They are bowed down and fallen; But we are risen, and stand upright. American Standard
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They are bent down and made low; but we have been lifted up. Basic English
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright. Updated King James
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They -- they have bowed and have fallen, And we have risen and station ourselves upright. Young's Literal
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They are bowed down and fallen; but we are risen and stand upright. Darby
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They are brought down and fallen: but we are raised, and stand upright. Webster
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright. World English
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. For the king hopeth in the Lord: and through the mercy of the most High he shall not be moved. Douay Rheims
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. inveniet manus tua omnes inimicos tuos dextera tua inveniet odientes te Jerome's Vulgate
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright. Hebrew Names
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. Ellos arrodillaron, y cayeron; Mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. Ellos se arrodillaron, y cayeron; mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They have bowed down and fallen,
    But we have risen and stood upright.
New American Standard Bible©
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. They are bowed down and fallen, but we are risen and stand upright. Amplified Bible©
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout. Louis Segond - 1910 (French)
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout. John Darby (French)
They are brought down [03766] and fallen [05307]: but we are risen [06965], and stand upright [05749]. Uns encurvam-se e caem, mas nós nos erguemos e ficamos de pé.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top