Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
King James |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
American Standard |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
They will be ruled by you with a rod of iron; they will be broken like a potter's vessel. |
Basic English |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel. |
Updated King James |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.' |
Young's Literal |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Thou shalt break them with a sceptre of iron, as a potter's vessel thou shalt dash them in pieces. |
Darby |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
Webster |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel." |
World English |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. |
Douay Rheims |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
pasces eos in virga ferrea ut vas figuli conteres eos |
Jerome's Vulgate |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel." |
Hebrew Names |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
'You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.'" |
New American Standard Bible© |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
You shall break them with a rod of iron; You shall dash them in pieces like potters' ware. See: Rev. 12:5; 19:15. |
Amplified Bible© |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d`un potier. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Tu les briseras avec un sceptre de fer; comme un vase de potier tu les mettras en pièces. |
John Darby (French) |
Thou shalt break [07489] them with a rod [07626] of iron [01270]; thou shalt dash them in pieces [05310] like a potter's [03335] vessel [03627]. |
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |