Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright; |
King James |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect; |
American Standard |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright; |
Basic English |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright; |
Updated King James |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect. |
Young's Literal |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright; |
Darby |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
With the merciful thou wilt show thyself merciful; with an upright man thou wilt show thyself upright; |
Webster |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect. |
World English |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect. |
Hebrew Names |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
With the kind You show Yourself kind; With the blameless You show Yourself blameless; |
New American Standard Bible© |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
With the kind and merciful You will show Yourself kind and merciful, with an upright man You will show Yourself upright, |
Amplified Bible© |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l`homme droit tu agis selon la droiture, |
Louis Segond - 1910 (French) |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce; avec l'homme parfait, tu te montres parfait; |
John Darby (French) |
With the merciful [02623] thou wilt shew thyself merciful [02616]; with an upright [08549] man [01399] thou wilt shew thyself upright [08552]; |
Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |