Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 119:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 119:27 Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works. King James
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Make me to understand the way of thy precepts: So shall I meditate on thy wondrous works. American Standard
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders. Basic English
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works. Updated King James
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders. Young's Literal
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Make me to understand the way of thy precepts, and I will meditate upon thy wondrous works. Darby
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works. Webster
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works. World English
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works. Hebrew Names
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Hazme entender el camino de tus mandamientos, Y hablaré de tus maravillas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Hazme entender el camino de tus mandamientos, y meditaré de tus maravillas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Make me understand the way of Your precepts,
    So I will meditate on Your wonders.
New American Standard Bible©
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Make me understand the way of Your precepts; so shall I meditate on and talk of Your wondrous works. See: Ps. 145:5, 6. Amplified Bible©
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles! Louis Segond - 1910 (French)
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Fais-moi comprendre la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles. John Darby (French)
Make me to understand [0995] the way [01870] of thy precepts [06490]: so shall I talk [07878] of thy wondrous works [06381]. Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top