Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 118:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 118:20 This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. King James
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it. American Standard
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it. Basic English
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. Updated King James
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This `is' the gate to Jehovah, The righteous enter into it. Young's Literal
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein. Darby
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. Webster
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it. World English
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. My soul hath coveted to long for thy justifications, at all times. Douay Rheims
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. desideravit anima mea desiderare iudicia tua in omni tempore Jerome's Vulgate
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it. Hebrew Names
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This is the gate of the LORD;
    The righteous will enter through it.
New American Standard Bible©
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. This is the gate of the Lord; the [uncompromisingly] righteous shall enter through it. See: Ps. 24:7. Amplified Bible©
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. Voici la porte de l`Éternel: C`est par elle qu`entrent les justes. Louis Segond - 1910 (French)
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront. John Darby (French)
This gate [08179] of the LORD [03068], into which the righteous [06662] shall enter [0935]. Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top