Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
King James |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He will bless them that fear Jehovah, Both small and great. |
American Standard |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great. |
Basic English |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
Updated King James |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great. |
Young's Literal |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He will bless them that fear Jehovah, both the small and the great. |
Darby |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He will bless them that fear the LORD, both small and great. |
Webster |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He will bless those who fear Yahweh, both small and great. |
World English |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord. |
Douay Rheims |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
calicem salutis accipiam et nomen Domini invocabo |
Jerome's Vulgate |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He will bless those who fear the LORD, both small and great. |
Hebrew Names |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
Bendecirá á los que temen á Jehová; A chicos y á grandes. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
Bendecirá a los que temen al SEÑOR; a chicos y a grandes. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He will bless those who fear the LORD, The small together with the great. |
New American Standard Bible© |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
He will bless those who reverently and worshipfully fear the Lord, both small and great. See: Ps. 103:11; Rev. 11:18; 19:5. |
Amplified Bible© |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
Il bénira ceux qui craignent l`Éternel, les petits et les grands; |
Louis Segond - 1910 (French) |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits avec les grands. |
John Darby (French) |
He will bless [01288] them that fear [03373] the LORD [03068], both small [06996] and great [01419]. |
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |