Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 112:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 112:4 Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous. King James
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Unto the upright there ariseth light in the darkness: He is gracious, and merciful, and righteous. American Standard
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. For the upright there is a light shining in the dark; he is full of grace and pity. Basic English
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Unto the upright there arises light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous. Updated King James
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous. Young's Literal
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Unto the upright there ariseth light in the darkness; he is gracious, and merciful, and righteous. Darby
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. To the upright there ariseth light in darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous. Webster
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous. World English
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. The Lord is high above all nations; and his glory above the heavens. Douay Rheims
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. excelsus super omnes gentes Dominus super caelum gloria eius Jerome's Vulgate
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous. Hebrew Names
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Resplandeció en las tinieblas luz á los rectos: Es clemente, y misericordioso, y justo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Zain Resplandeció en las tinieblas luz a los rectos; Chet clemente, y misericordioso, y justo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Light arises in the darkness for the upright;
    He is gracious and compassionate and righteous.
New American Standard Bible©
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Light arises in the darkness for the upright, gracious, compassionate, and just [who are in right standing with God]. Amplified Bible©
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste. Louis Segond - 1910 (French)
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits. Il est plein de grâce, et miséricordieux, et juste. John Darby (French)
Unto the upright [03477] there ariseth [02224] light [0216] in the darkness [02822]: he is gracious [02587], and full of compassion [07349], and righteous [06662]. Aos retos nasce luz nas trevas; ele é compassivo, misericordioso e justo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top