Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. |
King James |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out. |
American Standard |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness. |
Basic English |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. |
Updated King James |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out. |
Young's Literal |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out; |
Darby |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out. |
Webster |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don't let the sin of his mother be blotted out. |
World English |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Don't let the sin of his mother be blotted out. |
Hebrew Names |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Venga en memoria cerca del SEÑOR la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Let the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, And do not let the sin of his mother be blotted out. |
New American Standard Bible© |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Let the iniquity of his fathers be remembered by the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out. |
Amplified Bible© |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Que l`iniquité de ses pères reste en souvenir devant l`Éternel, Et que le péché de sa mère ne soit point effacé! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l'Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé; |
John Darby (French) |
Let the iniquity [05771] of his fathers [01] be remembered [02142] with the LORD [03068]; and let not the sin [02403] of his mother [0517] be blotted out [04229]. |
Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |