Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 109:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 109:12 Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children. King James
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children. American Standard
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead. Basic English
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children. Updated King James
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans. Young's Literal
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children; Darby
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children. Webster
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Let there be none to extend kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children. World English
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children. Hebrew Names
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Let there be none to extend lovingkindness to him,
    Nor any to be gracious to his fatherless children.
New American Standard Bible©
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Let there be none to extend or continue mercy and kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children. Amplified Bible©
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Que nul ne conserve pour lui de l`affection, Et que personne n`ait pitié de ses orphelins! Louis Segond - 1910 (French)
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Qu'il n'y ait personne qui étende sa bonté sur lui, et qu'il n'y ait personne qui use de grâce envers ses orphelins; John Darby (French)
Let there be none to extend [04900] mercy [02617] unto him: neither let there be any to favour [02603] his fatherless children [03490]. Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top