Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. |
King James |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations. |
American Standard |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I will say, O my God, take me not away before my time; your years go on through all generations: |
Basic English |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: your years are throughout all generations. |
Updated King James |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I say, `My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations `are' Thine years. |
Young's Literal |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I said, My ùGod, take me not away in the midst of my days! ... Thy years are from generation to generation. |
Darby |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. |
Webster |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations. |
World English |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations. |
Hebrew Names |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations. |
New American Standard Bible© |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
I said, O my God, take me not away in the midst of my days, You Whose years continue throughout all generations. |
Amplified Bible© |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
Je dis: Mon Dieu, ne m`enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement! |
Louis Segond - 1910 (French) |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
J'ai dit: Mon Dieu, ne m'enlève pas à la moitié de mes jours!... Tes années sont de génération en génération! |
John Darby (French) |
I said [0559], O my God [0410], take me not away [05927] in the midst [02677] of my days [03117]: thy years [08141] are throughout all [01755] generations [01755]. |
Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |