Verse | Comparing Text |
Ps 101:2 | I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. | King James |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. | American Standard |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart. | Basic English |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. | Updated King James |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house. | Young's Literal |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I will behave myself wisely in a perfect way. When wilt thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart. | Darby |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart. | Webster |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart. | World English |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee. | Douay Rheims |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | ne abscondas faciem tuam a me in die tribulationis meae inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero velociter exaudi me | Jerome's Vulgate |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart. | Hebrew Names |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | Entenderé en el camino de la perfección Cuando vinieres á mí: En integridad de mi corazón andaré en medio de mi casa. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | Entenderé en el camino de la perfección cuando vinieres a mí; en perfección de mi corazón andaré en medio de mi casa. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I will give heed to the blameless way. When will You come to me? I will walk within my house in the integrity of my heart. |
New American Standard Bible© |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | I will behave myself wisely and give heed to the blameless way--O when will You come to me? I will walk within my house in integrity and with a blameless heart. | Amplified Bible© |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l`intégrité de mon coeur, Au milieu de ma maison. | Louis Segond - 1910 (French) |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | Je veux agir sagement, dans une voie parfaite; -quand viendras-tu à moi? -Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur au milieu de ma maison. | John Darby (French) |
I will behave myself wisely [07919] in a perfect [08549] way [01870]. O when wilt thou come [0935] unto me? I will walk [01980] within [07130] my house [01004] with a perfect [08537] heart [03824]. | Portar-me-ei sabiamente no caminho reto. Oh, quando virás ter comigo? Andarei em minha casa com integridade de coração. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |