Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 6:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 6:14 To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty. King James
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. To him that is ready to faint kindness should be showed from his friend; Even to him that forsaketh the fear of the Almighty. American Standard
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. He whose heart is shut against his friend has given up the fear of the Ruler of all. Basic English
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. To him that is afflicted pity should be showed from his friend; but he forsakes the fear of the Almighty. Updated King James
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. To a despiser of his friends `is' shame, And the fear of the Mighty he forsaketh. Young's Literal
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. For him that is fainting kindness is meet from his friend; or he forsaketh the fear of the Almighty. Darby
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. To him that is afflicted pity should be shown from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty. Webster
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. "To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty. World English
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. He that taketh away mercy from his friend, forsaketh the fear of the Lord. Douay Rheims
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit Jerome's Vulgate
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. "To him who is ready to faint, kindness should be shown from his friend; even to him who forsakes the fear of the Almighty. Hebrew Names
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. El atribulado es consolado de su compañero: Mas hase abandonado el temor del Omnipotente. Reina Valera - 1909 (Spanish)
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. El atribulado es consolado de su compañero; pero se ha abandonado el temor del Omnipotente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. "For the despairing man there should be kindness from his friend;
    So that he does not forsake the fear of the Almighty.
New American Standard Bible©
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. To him who is about to faint and despair, kindness is due from his friend, lest he forsake the fear of the Almighty. Amplified Bible©
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. Celui qui souffre a droit à la compassion de son ami, Même quand il abandonnerait la crainte du Tout Puissant. Louis Segond - 1910 (French)
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. ¶ A celui qui est défaillant est due la miséricorde de la part de son ami, sinon il abandonnera la crainte du Tout-puissant. John Darby (French)
To him that is afflicted [04523] pity [02617] should be shewed from his friend [07453]; but he forsaketh [05800] the fear [03374] of the Almighty [07706]. Ao que desfalece devia o amigo mostrar compaixão; mesmo ao que abandona o temor do Todo-Poderoso.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top