Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. |
King James |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Howbeit doth not one stretch out the hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help? |
American Standard |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Has not my hand been stretched out in help to the poor? have I not been a saviour to him in his trouble? |
Basic English |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Nevertheless he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. |
Updated King James |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Surely not against the heap Doth He send forth the hand, Though in its ruin they have safety. |
Young's Literal |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Indeed, no prayer availeth when he stretcheth out his hand: though they cry when he destroyeth. |
Darby |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Yet he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. |
Webster |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
"However doesn't one stretch out a hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help? |
World English |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
But yet thou stretchest not forth thy hand to their consumption: and if they shall fall down thou wilt save. |
Douay Rheims |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
verumtamen non ad consumptionem eorum emittis manum tuam et si corruerint ipse salvabis |
Jerome's Vulgate |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
"However doesn't one stretch out a hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help? |
Hebrew Names |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro; ¿Clamarán los sepultados cuando él los quebrantare? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro; ¿clamarán por ventura los sepultados cuando él los quebrantare? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
"Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, Or in his disaster therefore cry out for help? |
New American Standard Bible© |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
However, does not one falling in a heap of ruins stretch out his hand? Or in his calamity will he not therefore cry for help? |
Amplified Bible© |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Mais celui qui va périr n`étend-il pas les mains? Celui qui est dans le malheur n`implore-t-il pas du secours? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Toutefois dans sa ruine, n'étend-il pas la main, et, dans sa calamité, ne jette-t-il pas un cri de détresse? |
John Darby (French) |
Howbeit he will not stretch out [07971] his hand [03027] to the grave [01164], though they cry [07769] in his destruction [06365]. |
Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |