Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 30:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 30:11 Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. King James
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. For he hath loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me. American Standard
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. For he has made loose the cord of my bow, and put me to shame; he has sent down my flag to the earth before me. Basic English
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. Because he has loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. Updated King James
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. Because His cord He loosed and afflicteth me, And the bridle from before me, They have cast away. Young's Literal
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. For he hath loosed my cord and afflicted me; so they cast off the bridle before me. Darby
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. Webster
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me. World English
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. For he hath opened his quiver, and hath afflicted me, and hath put a bridle into my mouth. Douay Rheims
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. faretram enim suam aperuit et adflixit me et frenum posuit in os meum Jerome's Vulgate
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me. Hebrew Names
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, Por eso se desenfrenaron delante de mi rostro. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, por eso se desenfrenaron delante de mi rostro. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. "Because He has loosed His bowstring and afflicted me,
    They have cast off the bridle before me.
New American Standard Bible©
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. For God has loosed my bowstring and afflicted and humbled me; they have cast off the bridle [of restraint] before me. Amplified Bible©
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. Ils n`ont plus de retenue et ils m`humilient, Ils rejettent tout frein devant moi. Louis Segond - 1910 (French)
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. Car Il a délié ma corde et m'a affligé: ils ont jeté loin tout frein devant moi. John Darby (French)
Because he hath loosed [06605] my cord [03499], and afflicted [06031] me, they have also let loose [07971] the bridle [07448] before [06440] me. Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top