Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face. |
King James |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face. |
American Standard |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me. |
Basic English |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
They detest me, they flee far from me, and spare not to spit in my face. |
Updated King James |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit. |
Young's Literal |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face. |
Darby |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face. |
Webster |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
They abhor me, they stand aloof from me, and don't hesitate to spit in my face. |
World English |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
They abhor me, and flee far from me, and are not afraid to spit in my face. |
Douay Rheims |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentur |
Jerome's Vulgate |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
They abhor me, they stand aloof from me, and don't hesitate to spit in my face. |
Hebrew Names |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
Abomínanme, aléjanse de mí, Y aun de mi rostro no detuvieron su saliva. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
Me abominan, se alejan de mí, y aun de mi rostro no detuvieron su saliva. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
"They abhor me and stand aloof from me, And they do not refrain from spitting at my face. |
New American Standard Bible© |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
They abhor me, they stand aloof from me, and do not refrain from spitting in my face or at the sight of me. |
Amplified Bible© |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage. |
Louis Segond - 1910 (French) |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
Ils m'ont en horreur, ils se tiennent loin de moi, et n'épargnent pas à ma face les crachats; |
John Darby (French) |
They abhor [08581] me, they flee far [07368] from me, and spare [02820] not to spit [07536] in my face [06440]. |
Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |