Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; |
King James |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
When my steps were washed with butter, And the rock poured me out streams of oil! |
American Standard |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
When my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me. |
Basic English |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; |
Updated King James |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
When washing my goings with butter, And the firm rock `is' with me rivulets of oil. |
Young's Literal |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
When my steps were bathed in milk, and the rock poured out beside me rivers of oil! ... |
Darby |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; |
Webster |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me, |
World English |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil? |
Douay Rheims |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei |
Jerome's Vulgate |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me, |
Hebrew Names |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, Y la piedra me derramaba ríos de aceite! |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
cuando lavaba yo mis caminos con manteca, y la piedra me derramaba ríos de aceite! |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
When my steps were bathed in butter, And the rock poured out for me streams of oil! |
New American Standard Bible© |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
When my steps [through rich pasturage] were washed with butter and the rock poured out for me streams of oil! |
Amplified Bible© |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d`huile! |
Louis Segond - 1910 (French) |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
Quand je lavais mes pas dans le caillé, et que le rocher versait auprès de moi des ruisseaux d'huile! - |
John Darby (French) |
When I washed [07364] my steps [01978] with butter [02529], and the rock [06697] poured me out [06694] rivers [06388] of oil [08081]; |
quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |