Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 28:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 28:25 To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. King James
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. To make a weight for the wind: Yea, he meteth out the waters by measure. American Standard
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. When he made a weight for the wind, measuring out the waters; Basic English
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. To make the weight for the winds; and he weights the waters by measure. Updated King James
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. To make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure. Young's Literal
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. In making a weight for the wind, and meting out the waters by measure, Darby
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. Webster
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure. World English
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure. Douay Rheims
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura Jerome's Vulgate
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure. Hebrew Names
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. Al dar peso al viento, Y poner las aguas por medida; Reina Valera - 1909 (Spanish)
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. "When He imparted weight to the wind
    And meted out the waters by measure,
New American Standard Bible©
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. When He gave to the wind weight or pressure and allotted the waters by measure, Amplified Bible©
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. Quand il régla le poids du vent, Et qu`il fixa la mesure des eaux, Louis Segond - 1910 (French)
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. Quand il fixait au vent sa pesanteur, et qu'il établissait les eaux selon leur mesure; John Darby (French)
To make [06213] the weight [04948] for the winds [07307]; and he weigheth [08505] the waters [04325] by measure [04060]. Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top