Verse | Comparing Text |
Job 24:18 | He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards. | King James |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | Swiftly they pass away upon the face of the waters; Their portion is cursed in the earth: They turn not into the way of the vineyards. | American Standard |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | They go quickly on the face of the waters; their heritage is cursed in the earth; the steps of the crusher of grapes are not turned to their vine-garden. | Basic English |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholds not the way of the vineyards. | Updated King James |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | Light he `is' on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards. | Young's Literal |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | He is swift on the face of the waters; their portion is cursed on the earth: he turneth not unto the way of the vineyards. | Darby |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards. | Webster |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | "They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the earth. They don't turn into the way of the vineyards. | World English |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | He is light upon the face of the water: cursed be his portion on the earth, let him not walk by the way of the vineyards. | Douay Rheims |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | levis est super faciem aquae maledicta sit pars eius in terra nec ambulet per viam vinearum | Jerome's Vulgate |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | "They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the earth. They don't turn into the way of the vineyards. | Hebrew Names |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | Son instables más que la superficie de las aguas; Su porción es maldita en la tierra; No andarán por el camino de las viñas. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | Son livianos sobre las aguas; su porción es maldita en la tierra; nunca vienen por el camino de las viñas. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | "They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth. They do not turn toward the vineyards. |
New American Standard Bible© |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | [You say] Swiftly such men pass away on the face of the waters; their portion is cursed in the earth; [no treader] turns into their vineyards. | Amplified Bible© |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | Eh quoi! l`impie est d`un poids léger sur la face des eaux, Il n`a sur la terre qu`une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes! | Louis Segond - 1910 (French) |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | ¶ Ils sont rapides sur la face des eaux, leur part est maudite sur la terre; ils ne se tournent pas vers les vignes. | John Darby (French) |
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. | São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |