Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 24:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 24:18 He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards. King James
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. Swiftly they pass away upon the face of the waters; Their portion is cursed in the earth: They turn not into the way of the vineyards. American Standard
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. They go quickly on the face of the waters; their heritage is cursed in the earth; the steps of the crusher of grapes are not turned to their vine-garden. Basic English
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholds not the way of the vineyards. Updated King James
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. Light he `is' on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards. Young's Literal
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. He is swift on the face of the waters; their portion is cursed on the earth: he turneth not unto the way of the vineyards. Darby
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards. Webster
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. "They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the earth. They don't turn into the way of the vineyards. World English
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. He is light upon the face of the water: cursed be his portion on the earth, let him not walk by the way of the vineyards. Douay Rheims
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. levis est super faciem aquae maledicta sit pars eius in terra nec ambulet per viam vinearum Jerome's Vulgate
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. "They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the earth. They don't turn into the way of the vineyards. Hebrew Names
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. Son instables más que la superficie de las aguas; Su porción es maldita en la tierra; No andarán por el camino de las viñas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. Son livianos sobre las aguas; su porción es maldita en la tierra; nunca vienen por el camino de las viñas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. "They are insignificant on the surface of the water;
    Their portion is cursed on the earth.
    They do not turn toward the vineyards.
New American Standard Bible©
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. [You say] Swiftly such men pass away on the face of the waters; their portion is cursed in the earth; [no treader] turns into their vineyards. Amplified Bible©
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. Eh quoi! l`impie est d`un poids léger sur la face des eaux, Il n`a sur la terre qu`une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes! Louis Segond - 1910 (French)
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. ¶ Ils sont rapides sur la face des eaux, leur part est maudite sur la terre; ils ne se tournent pas vers les vignes. John Darby (French)
He is swift [07031] as the waters [06440] [04325]; their portion [02513] is cursed [07043] in the earth [0776]: he beholdeth [06437] not the way [01870] of the vineyards [03754]. São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top