Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 22:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 22:15 Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? King James
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden? American Standard
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Will you keep the old way by which evil men went? Basic English
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Have you marked the old way which wicked men have trodden? Updated King James
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden? Young's Literal
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden? Darby
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? Webster
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Will you keep the old way, which wicked men have trodden, World English
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden? Douay Rheims
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui Jerome's Vulgate
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Will you keep the old way, which wicked men have trodden, Hebrew Names
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? ¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? "Will you keep to the ancient path
    Which wicked men have trod,
New American Standard Bible©
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Will you pay attention and keep to the old way that wicked men trod [in Noah's time], See: II Pet. 2:5. Amplified Bible©
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Eh quoi! tu voudrais prendre l`ancienne route Qu`ont suivie les hommes d`iniquité? Louis Segond - 1910 (French)
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? ¶ Observes-tu le sentier ancien où ont marché les hommes vains, John Darby (French)
Hast thou marked [08104] the old [05769] way [0734] which wicked [0205] men [04962] have trodden [01869]? Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top