Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 20:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 20:20 Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired. King James
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. Because he knew no quietness within him, He shall not save aught of that wherein he delighteth. American Standard
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight. Basic English
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired. Updated King James
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself. Young's Literal
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired. Darby
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired. Webster
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. "Because he knew no quietness within him, he shall not save anything of that in which he delights. World English
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them. Douay Rheims
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit Jerome's Vulgate
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. "Because he knew no quietness within him, he shall not save anything of that in which he delights. Hebrew Names
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, Ni salvará nada de lo que codiciaba. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. "Because he knew no quiet within him,
    He does not retain anything he desires.
New American Standard Bible©
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. Because his desire and greed knew no quietness within him, he will not save anything of that in which he delights. Amplified Bible©
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. Son avidité n`a point connu de bornes; Mais il ne sauvera pas ce qu`il avait de plus cher. Louis Segond - 1910 (French)
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. Parce qu'il n'a pas connu de repos dans son désir, il ne sauvera rien de ce qu'il a de plus cher. John Darby (French)
Surely he shall not feel [03045] quietness [07961] in his belly [0990], he shall not save [04422] of that which he desired [02530]. Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top