Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 15:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 15:30 He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. King James
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of God's mouth shall he go away. American Standard
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He does not come out of the dark; his branches are burned by the flame, and the wind takes away his bud. Basic English
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. Updated King James
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth! Young's Literal
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away. Darby
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. Webster
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He shall not depart out of darkness. The flame shall dry up his branches. By the breath of God's mouth shall he go away. World English
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own month. Douay Rheims
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. non recedet de tenebris ramos eius arefaciet flamma et auferetur spiritu oris sui Jerome's Vulgate
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He shall not depart out of darkness. The flame shall dry up his branches. By the breath of God's mouth shall he go away. Hebrew Names
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. No se escapará de las tinieblas: La llama secará sus ramos, Y con el aliento de su boca perecerá. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. No se escapará de las tinieblas; la llama secará sus ramas, y con el aliento de su boca perecerá. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. "He will not escape from darkness;
    The flame will wither his shoots,
    And by the breath of His mouth he will go away.
New American Standard Bible©
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. He shall not depart out of darkness [and escape from calamity; the wrath of God] shall consume him as flame consumes a dry tree, and by the blast of His mouth he shall be swept away. Amplified Bible©
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche. Louis Segond - 1910 (French)
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. Il ne sortira pas des ténèbres; la flamme séchera ses rejetons, et il s'en ira par le souffle de sa bouche. John Darby (French)
He shall not depart [05493] out of darkness [02822]; the flame [07957] shall dry up [03001] his branches [03127], and by the breath [07307] of his mouth [06310] shall he go away [05493]. Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top