Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 15:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 15:15 Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. King James
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight: American Standard
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Truly, he puts no faith in his holy ones, and the heavens are not clean in his eyes; Basic English
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Behold, he puts no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. Updated King James
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes. Young's Literal
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight: Darby
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Behold, he putteth no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight. Webster
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight; World English
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight. Douay Rheims
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eius Jerome's Vulgate
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight; Hebrew Names
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. He aquí que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. "Behold, He puts no trust in His holy ones,
    And the heavens are not pure in His sight;
New American Standard Bible©
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Behold, [God] puts no trust in His holy ones [the angels]; indeed, the heavens are not clean in His sight-- Amplified Bible©
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Si Dieu n`a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui, Louis Segond - 1910 (French)
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Voici, il ne se fie pas à ses saints, et les cieux ne sont pas purs à ses yeux: John Darby (French)
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top