Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. |
King James |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight: |
American Standard |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Truly, he puts no faith in his holy ones, and the heavens are not clean in his eyes; |
Basic English |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Behold, he puts no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight. |
Updated King James |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Lo, in His holy ones He putteth no credence, And the heavens have not been pure in His eyes. |
Young's Literal |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Behold, he putteth no trust in his holy ones, and the heavens are not pure in his sight: |
Darby |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Behold, he putteth no trust in his saints; yes, the heavens are not clean in his sight. |
Webster |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight; |
World English |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight. |
Douay Rheims |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eius |
Jerome's Vulgate |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Behold, he puts no trust in his holy ones. Yes, the heavens are not clean in his sight; |
Hebrew Names |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
He aquí que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
"Behold, He puts no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight; |
New American Standard Bible© |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Behold, [God] puts no trust in His holy ones [the angels]; indeed, the heavens are not clean in His sight-- |
Amplified Bible© |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Si Dieu n`a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Voici, il ne se fie pas à ses saints, et les cieux ne sont pas purs à ses yeux: |
John Darby (French) |
Behold, he putteth no trust [0539] in his saints [06918]; yea, the heavens [08064] are not clean [02141] in his sight [05869]. |
Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |