Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee. |
King James |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
and, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee. |
American Standard |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
When a great wind came rushing from the waste land against the four sides of the house, and it came down on the young men, and they are dead; and I was the only one who got away safe to give you the news. |
Basic English |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
And, behold, there came a great wind from the wilderness, and stroke the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell you. |
Updated King James |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
And lo, a great wind hath come from over the wilderness, and striketh against the four corners of the house, and it falleth on the young men, and they are dead, and I am escaped -- only I alone -- to declare `it' to thee.' |
Young's Literal |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
and behold, there came a great wind from over the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they died; and I only am escaped, alone, to tell thee. |
Darby |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
And behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only have escaped alone to tell thee. |
Webster |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
and behold, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. I alone have escaped to tell you." |
World English |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
A violent wind came on a sudden from the side of the desert, and shook the four corners of the house, and it fell upon thy children and they are dead, and I alone have escaped to fell thee. |
Douay Rheims |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
repente ventus vehemens inruit a regione deserti et concussit quattuor angulos domus quae corruens oppressit liberos tuos et mortui sunt et effugi ego solus ut nuntiarem tibi |
Jerome's Vulgate |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
and behold, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. I alone have escaped to tell you." |
Hebrew Names |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
Y he aquí un gran viento que vino del lado del desierto, é hirió las cuatro esquinas de la casa, y cayó sobre los mozos, y murieron; y solamente escapé yo solo para traerte las nuevas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
y he aquí un gran viento que vino del lado del desierto, e hirió las cuatro esquinas de la casa, y cayó sobre los jóvenes, y murieron; y solamente escapé yo para traerte las nuevas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
and behold, a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people and they died, and I alone have escaped to tell you." |
New American Standard Bible© |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
And behold, there came a great [whirlwind] from the desert, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young people and they are dead, and I alone have escaped to tell you. |
Amplified Bible© |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
et voici, un grand vent est venu de l`autre côté du désert, et a frappé contre les quatre coins de la maison; elle s`est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts. Et je me suis échappé moi seul, pour t`en apporter la nouvelle. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
et voici, un grand vent est venu de delà le désert et a donné contre les quatre coins de la maison, et elle est tombée sur les jeunes gens et ils sont morts; et j'ai échappé, moi seul, pour te l'annoncer. |
John Darby (French) |
And, behold, there came [0935] a great [01419] wind [07307] from [05676] the wilderness [04057], and smote [05060] the four [0702] corners [06438] of the house [01004], and it fell [05307] upon the young men [05288], and they are dead [04191]; and I only am escaped [04422] alone to tell [05046] thee. |
e eis que sobrevindo um grande vento de além do deserto, deu nos quatro cantos da casa, e ela caiu sobre os mancebos, de sorte que morreram; e só eu escapei para trazer-te a nova. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |