Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Esther 9:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Es 9:9 And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, King James
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vaizatha, American Standard
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, Basic English
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, Updated King James
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, Young's Literal
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, Darby
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, Webster
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, World English
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], And Phermesta, and Arisai, and Aridai, and Jezatha. Douay Rheims
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], et Ephermesta et Arisai et Aridai et Vaizatha Jerome's Vulgate
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, Hebrew Names
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], Y į Pharmastha, y į Arisai, y į Aridai, y į Vaizatha, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], y a Parmasta, y a Arisai, y a Aridai, y a Vaizata, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], Parmashta, Arisai, Aridai and Vaizatha, New American Standard Bible©
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, Amplified Bible©
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], Parmaschtha, Arizaļ, Aridaļ et Vajezatha, Louis Segond - 1910 (French)
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], et Aridatha, et Parmashtha, et Arisaļ, et Aridaļ, et Vajezatha, John Darby (French)
And Parmashta [06534], and Arisai [0747], and Aridai [0742], and Vajezatha [02055], Parmasta, Arisai, Aridai e Vaizata,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top