Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Nehemiah 9:33 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ne 9:33 Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: Howbeit thou art just in all that is brought upon us; for thou hast done right, but we have done wickedly: King James
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: Howbeit thou art just in all that is come upon us; for thou hast dealt truly, but we have done wickedly; American Standard
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: But still, you have been in the right in everything which has come on us; you have been true to us, but we have done evil: Basic English
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: Nevertheless you are just in all that is brought upon us; for you have done right, but we have done wickedly: Updated King James
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: and Thou `art' righteous concerning all that hath come upon us, for truth Thou hast done, and we have done wickedly; Young's Literal
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: But thou art just in all that is come upon us; for thou hast acted according to truth, and we have done wickedly. Darby
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: But thou art just in all that is brought upon us; for thou hast done right, but we have done wickedly: Webster
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: However you are just in all that is come on us; for you have dealt truly, but we have done wickedly; World English
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: And thou art just in all things that have come upon us: because thou hast done truth, but we have done wickedly. Douay Rheims
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: et tu iustus in omnibus quae venerunt super nos quia veritatem fecisti nos autem impie egimus Jerome's Vulgate
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: However you are just in all that has come on us; for you have dealt truly, but we have done wickedly; Hebrew Names
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: Tú empero eres justo en todo lo que ha venido sobre nosotros; porque rectamente has hecho, mas nosotros hemos hecho lo malo: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: Pero tú eres justo en todo lo que ha venido sobre nosotros; porque rectamente has hecho, mas nosotros hemos hecho lo malo; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: "However, You are just in all that has come upon us;
    For You have dealt faithfully, but we have acted wickedly.
New American Standard Bible©
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: However, You are just in all that has come upon us; for You have dealt faithfully, but we have done wickedly; Amplified Bible©
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: Tu as été juste dans tout ce qui nous est arrivé, car tu t`es montré fidèle, et nous avons fait le mal. Louis Segond - 1910 (French)
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: Mais tu es juste dans tout ce qui nous est survenu, car tu as agi avec vérité, et nous, nous avons agi méchamment. John Darby (French)
Howbeit thou art just [06662] in all that is brought [0935] upon us; for thou hast done [06213] right [0571], but we have done wickedly [07561]: Tu, porém, és justo em tudo quanto tem vindo sobre nós; pois tu fielmente procedeste, mas nós perversamente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top