Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Nehemiah 4:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ne 4:21 So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. King James
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. So we wrought in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. American Standard
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. So we went on with the work: and half of them had spears in their hands from the dawn of the morning till the stars were seen. Basic English
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. Updated King James
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. And we are working in the business, and half of them are keeping hold of the spears, from the going up of the dawn till the coming forth of the stars. Young's Literal
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. And we laboured in the work; and half of them held the spears from the rising of the dawn till the stars appeared. Darby
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. So we labored in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. Webster
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. So we worked in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning until the stars appeared. World English
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. And let us do the work: and let one half of us hold our spears from the rising of the morning, till the stars appear. Douay Rheims
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. et nos ipsi faciamus opus et media pars nostrum teneat lanceas ab ascensu aurorae donec egrediantur astra Jerome's Vulgate
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. So we worked in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning until the stars appeared. Hebrew Names
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. Nosotros pues trabajábamos en la obra; y la mitad de ellos tenían lanzas desde la subida del alba hasta salir las estrellas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. Y nosotros trabajábamos en la obra; y la mitad de ellos tenían lanzas desde la subida del alba hasta que salían las estrellas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. So we carried on the work with half of them holding spears from dawn until the stars appeared. New American Standard Bible©
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. So we labored at the work while half of them held the spears from dawn until the stars came out. Amplified Bible©
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. C`est ainsi que nous poursuivions l`ouvrage, la moitié d`entre nous la lance à la main depuis le lever de l`aurore jusqu`à l`apparition des étoiles. Louis Segond - 1910 (French)
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. Ainsi nous faisions l'ouvrage; et la moitié d'entre eux tenait les piques depuis le lever de l'aurore jusqu'à l'apparition des étoiles. John Darby (French)
So we laboured [06213] in the work [04399]: and half [02677] of them held [02388] the spears [07420] from the rising [05927] of the morning [07837] till the stars [03556] appeared [03318]. Assim trabalhávamos na obra; e metade deles empunhava as lanças desde a subida da alva até o sair das estrelas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top