Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven. |
King James |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven. |
American Standard |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Then the king said to me, What is your desire? So I made prayer to the God of heaven. |
Basic English |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Then the king said unto me, For what do you make request? So I prayed to the God of heaven. |
Updated King James |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
And the king saith to me, `For what art thou seeking?' and I pray unto the God of the heavens, |
Young's Literal |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
And the king said to me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of the heavens. |
Darby |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Then the king said to me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven. |
Webster |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Then the king said to me, "For what do you make request?" So I prayed to the God of heaven. |
World English |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Then the king said to me: For what dost thou make request? And I prayed to the God of heaven, |
Douay Rheims |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
et ait mihi rex pro qua re postulas et oravi Deum caeli |
Jerome's Vulgate |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Then the king said to me, "For what do you make request?" So I prayed to the God of heaven. |
Hebrew Names |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Y díjome el rey: ¿Qué cosa pides? Entonces oré al Dios de los cielos, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Y me dijo el rey: ¿Qué cosa pides? Entonces oré al Dios de los cielos, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Then the king said to me, "What would you request?" So I prayed to the God of heaven. |
New American Standard Bible© |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
The king said to me, For what do you ask? So I prayed to the God of heaven. |
Amplified Bible© |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Et le roi me dit: Que demandes-tu? Je priai le Dieu des cieux, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Et le roi me dit: Que demandes-tu? Et je priai le Dieu des cieux; |
John Darby (French) |
Then the king [04428] said [0559] unto me, For what dost thou make request [01245]? So I prayed [06419] to the God [0430] of heaven [08064]. |
Então o rei me perguntou: Que me pedes agora? Orei, pois, ao Deus do céu, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |