Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid, |
King James |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
And the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid. |
American Standard |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
And the king said to me, Why is your face sad, seeing that you are not ill? this is nothing but sorrow of heart. Then I was full of fear; |
Basic English |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
Wherefore the king said unto me, Why is your countenance sad, seeing you are not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid, |
Updated King James |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
and the king saith to me, `Wherefore `is' thy face sad, and thou not sick? this is nothing except sadness of heart;' and I fear very much, |
Young's Literal |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
And the king said to me, Why is thy face sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sadness of heart. And I was very sore afraid. |
Darby |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
Wherefore the king said to me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing but sorrow of heart. Then I was very greatly afraid, |
Webster |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
The king said to me, "Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing else but sorrow of heart." Then I was very much afraid. |
World English |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
And the king said to me: Why is thy countenance sad, seeing thou dost not appear to be sick? this is not without cause, but some evil, I know not what, is in thy heart. And I was seized with an exceeding great fear: |
Douay Rheims |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
dixitque mihi rex quare vultus tuus tristis cum te aegrotum non videam non est hoc frustra sed malum nescio quid in corde tuo est et timui valde ac nimis |
Jerome's Vulgate |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
The king said to me, "Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing else but sorrow of heart." Then I was very much afraid. |
Hebrew Names |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
Díjome el rey: ¿Por qué está triste tu rostro, pues no estás enfermo? No es esto sino quebranto de corazón. Entonces temí en gran manera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
me dijo el rey: ¿Por qué está triste tu rostro, pues no estás enfermo? No es esto sino quebranto de corazón. Entonces temí en gran manera. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
So the king said to me, "Why is your face sad though you are not sick? This is nothing but sadness of heart." Then I was very much afraid. |
New American Standard Bible© |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
So the king said to me, Why do you look sad, since you are not sick? This is nothing but sorrow of heart. Then I was very much afraid |
Amplified Bible© |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
Le roi me dit: Pourquoi as-tu mauvais visage? Tu n`es pourtant pas malade; ce ne peut être qu`un chagrin de coeur. Je fus saisi d`une grande crainte, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
Et le roi me dit: Pourquoi as-tu mauvais visage, et pourtant tu n'es pas malade? Cela n'est rien que de la tristesse de coeur. Alors j'eus extrêmement peur. |
John Darby (French) |
Wherefore the king [04428] said [0559] unto me, Why is thy countenance [06440] sad [07451], seeing thou art not sick [02470]? this is nothing else but sorrow [07455] of heart [03820]. Then I was very [03966] sore [07235] afraid [03372], |
E o rei me disse: Por que está triste o teu rosto, visto que não estás doente? Não é isto senão tristeza de coração. Então temi sobremaneira. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |