Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Nehemiah 13:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ne 13:2 Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing. King James
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, to curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing. American Standard
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. Because they did not give the children of Israel bread and water when they came to them, but got Balaam to put a curse on them: though the curse was turned into a blessing by our God. Basic English
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: nevertheless our God turned the curse into a blessing. Updated King James
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. because they have not come before the sons of Israel with bread and with water, and hire against them Balaam to revile them, and our God turneth the reviling into a blessing. Young's Literal
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. because they had not met the children of Israel with bread and with water, and had hired Balaam against them, to curse them; but our God turned the curse into blessing. Darby
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Baalam against them, that he should curse them: but our God turned the curse into a blessing. Webster
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. because they didn't meet the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, to curse them: however our God turned the curse into a blessing. World English
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. Because they met not the children of Israel with bread and water: and they hired against them Balaam, to curse them, and our God turned the curse into blessing. Douay Rheims
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. eo quod non occurrerint filiis Israhel cum pane et aqua et conduxerint adversum eum Balaam ad maledicendum ei et convertit Deus noster maledictionem in benedictionem Jerome's Vulgate
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. because they didn't meet the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, to curse them: however our God turned the curse into a blessing. Hebrew Names
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. Por cuanto no salieron á recibir á los hijos de Israel con pan y agua, antes alquilaron á Balaam contra ellos, para que los maldijera: mas nuestro Dios volvió la maldición en bendición. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. por cuanto no salieron a recibir a los hijos de Israel con pan y agua, antes alquilaron a Balaam contra ellos, para que los maldijera; mas nuestro Dios volvió la maldición en bendición. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. because they did not meet the sons of Israel with bread and water, but hired Balaam against them to curse them. However, our God turned the curse into a blessing. New American Standard Bible©
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. For they met not the Israelites with food and drink but hired Balaam to curse them; yet our God turned the curse into a blessing. See: Num. 22:3-11; Deut. 23:5, 6. Amplified Bible©
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. parce qu`ils n`étaient pas venus au-devant des enfants d`Israël avec du pain et de l`eau, et parce qu`ils avaient appelé contre eux à prix d`argent Balaam pour qu`il les maudît; mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction. Louis Segond - 1910 (French)
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. parce qu'ils n'étaient pas venus à la rencontre des fils d'Israël avec du pain et de l'eau, et qu'ils avaient loué contre eux à prix d'argent Balaam pour les maudire (mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction). John Darby (French)
Because they met [06923] not the children [01121] of Israel [03478] with bread [03899] and with water [04325], but hired [07936] Balaam [01109] against them, that he should curse [07043] them: howbeit our God [0430] turned [02015] the curse [07045] into a blessing [01293]. porquanto não tinham saído ao encontro dos filhos de Israel com pão e água, mas contra eles assalariaram Balaão para os amaldiçoar; contudo o nosso Deus converteu a maldição em benção.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top