Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezra 8:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ezr 8:15 And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. King James
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there we encamped three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. American Standard
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. And I made them come together by the river flowing to Ahava; and we were there in tents for three days: and after viewing the people and the priests I saw that no sons of Levi were there. Basic English
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. And I gathered them together to the river that runs to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. Updated King James
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. And I gather them unto the river that is going unto Ahava, and we encamp there three days; and I consider about the people, and about the priests, and of the sons of Levi I have found none there; Young's Literal
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. And I gathered them together at the river that runs to Ahava; and there we encamped three days; and I surveyed the people and the priests, and found none of the sons of Levi there. Darby
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. And I assembled them at the river that runneth to Ahava; and there we abode in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. Webster
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. I gathered them together to the river that runs to Ahava; and there we encamped three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. World English
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. And I gathered them together to the river, which runneth down to Ahava, and we stayed there three days: and I sought among the people and among the priests for the sons of Levi, and found none there. Douay Rheims
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. congregavi autem eos ad fluvium qui decurrit ad Ahavva et mansimus ibi diebus tribus quaesivique in populo et in sacerdotibus de filiis Levi et non inveni ibi Jerome's Vulgate
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. I gathered them together to the river that runs to Ahava; and there we encamped three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. Hebrew Names
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. Y juntélos junto al río que viene á Ahava, y reposamos allí tres días: y habiendo buscado entre el pueblo y entre los sacerdotes, no hallé allí de los hijos de Leví. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. Y los junté junto al río que viene a Ahava, y reposamos allí tres días; y habiendo buscado entre el pueblo y entre los sacerdotes, no hallé allí de los hijos de Leví. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. Now I assembled them at the river that runs to Ahava, where we camped for three days; and when I observed the people and the priests, I did not find any Levites there. New American Standard Bible©
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. I [Ezra] gathered them together at the river that runs to Ahava, and there we encamped three days. I reviewed the people and the priests, and found no Levites. Amplified Bible©
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. Je les rassemblai près du fleuve qui coule vers Ahava, et nous campâmes là trois jours. Je dirigeai mon attention sur le peuple et sur les sacrificateurs, et je ne trouvai là aucun des fils de Lévi. Louis Segond - 1910 (French)
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. Et je les rassemblai vers le fleuve qui s'en va vers Ahava, et nous campâmes là trois jours; et je considérai le peuple et les sacrificateurs, et je n'y trouvai aucun des fils de Lévi. John Darby (French)
And I gathered them together [06908] to the river [05104] that runneth [0935] to Ahava [0163]; and there abode we in tents [02583] three [07969] days [03117]: and I viewed [0995] the people [05971], and the priests [03548], and found [04672] there none of the sons [01121] of Levi [03878]. Ajuntei-os à margem do rio que corre para Ava; e ficamos ali acampados três dias. Então passei em revista o povo e os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top