Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance. |
King James |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance. |
American Standard |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
The king made silver as common as stones in Jerusalem and cedars like the sycamore-trees of the lowlands in number. |
Basic English |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance. |
Updated King James |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
And the king maketh the silver in Jerusalem as stones, and the cedars he hath made as sycamores, that `are' in the low country, for abundance, |
Young's Literal |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedars made he as the sycamores that are in the lowland for abundance. |
Darby |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees he made as the sycamore trees that are in the low plains in abundance. |
Webster |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
The king made silver to be in Jerusalem as stones, and he made cedars to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance. |
World English |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
And he made silver as plentiful in Jerusalem as stones: and cedars as common as the sycamores, which grow in the plains. |
Douay Rheims |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
tantamque copiam praebuit argenti in Hierusalem quasi lapidum et cedrorum tantam multitudinem velut sycaminorum quae gignuntur in campestribus |
Jerome's Vulgate |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
The king made silver to be in Jerusalem as stones, and he made cedars to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance. |
Hebrew Names |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
Y puso el rey plata en Jerusalem como piedras, y cedros como los cabrahigos que nacen por las campiñas en abundancia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
Y puso el rey plata en Jerusalén como piedras, y cedros como los cabrahigos que nacen por las campiñas en abundancia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland. |
New American Standard Bible© |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
The king made silver in Jerusalem as common as stones, and cedar wood as plentiful as sycamore trees in the lowlands. |
Amplified Bible© |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
Le roi rendit l`argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui croissent dans la plaine. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
Et le roi fit que l'argent, dans Jérusalem, était comme les pierres, et il fit que les cèdres étaient, en quantité, comme les sycomores qui sont dans le pays plat. |
John Darby (French) |
And the king [04428] made [05414] silver [03701] in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedar trees [0730] made [05414] he as the sycomore trees [08256] that are in the low plains [08219] in abundance [07230]. |
Também o rei tornou a prata tão comum em Jerusalém como as pedras, e os cedros tantos em abundância como os sicômoros que há na baixada. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |