Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 36:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 36:6 Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. King James
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. American Standard
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against him, and took him away in chains to Babylon. Basic English
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Updated King James
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon. Young's Literal
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him with chains of brass to carry him to Babylon. Darby
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Webster
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. World English
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Against him came up Nabuchodonosor king of the Chaldeans, and led him bound in chains into Babylon. Douay Rheims
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. contra hunc ascendit Nabuchodonosor rex Chaldeorum et vinctum catenis duxit in Babylonem Jerome's Vulgate
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Hebrew Names
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con cadenas lo llevó á Babilonia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con dos cadenas lo llevó a Babilonia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon. New American Standard Bible©
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in fetters to take him to Babylon. Amplified Bible©
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d`airain pour le conduire à Babylone. Louis Segond - 1910 (French)
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d'airain pour le conduire à Babylone. John Darby (French)
Against him came up [05927] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894], and bound [0631] him in fetters [05178], to carry [03212] him to Babylon [0894]. Contra ele subiu Nabucodonozor, rei de Babilônia, e o amarrou com cadeias a fim de o levar para Babilônia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top