Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 32:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 32:21 And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. And the LORD sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew him there with the sword. King James
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. And Jehovah sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth from his own bowels slew him there with the sword. American Standard
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. And the Lord sent an angel who put to death all the men of war and the chiefs and the captains in the army of the king of Assyria. So he went back to his country in shame. And when he came into the house of his god, his sons, the offspring of his body, put him to death there with the sword. Basic English
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. And the LORD sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came out of his own bowels slew him there with the sword. Updated King James
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. and Jehovah sendeth a messenger, and cutteth off every mighty one of valour -- both leader and head -- in the camp of the king of Asshur, and he turneth back with shame of face to his land, and entereth the house of his god, and those coming out of his bowels have caused him to fall there by the sword. Young's Literal
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. And Jehovah sent an angel, who cut off all the mighty men of valour, and the princes and the captains in the camp of the king of Assyria. And he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels made him fall there with the sword. Darby
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. And the LORD sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he had come into the house of his god, they that came forth from his own bowels slew him there with the sword. Webster
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. Yahweh sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. When he had come into the house of his god, those who came forth from his own bowels killed him there with the sword. World English
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. And the Lord sent an angel who cut off all the stout men and the warriors, and the captains of the army of the king of the Assyrians: and he returned with disgrace into his own country. And when he was come into the house of his god, his sons that came out of his bowels, slew him with the sword. Douay Rheims
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. et misit Dominus angelum qui percussit omnem virum robustum et bellatorem et principem exercitus regis Assyriorum reversusque est cum ignominia in terram suam cumque ingressus esset domum dei sui filii qui egressi fuerant de utero eius interfecerunt eum gladio Jerome's Vulgate
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. The LORD sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. When he had come into the house of his god, those who came forth from his own bowels killed him there with the sword. Hebrew Names
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. Y Jehová envió un ángel, el cual hirió á todo valiente y esforzado, y á los jefes y capitanes en el campo del rey de Asiria. Volvióse por tanto con vergüenza de rostro á su tierra; y entrando en el templo de su dios, allí lo mataron á cuchillo los que hab Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. Y el SEÑOR envió un ángel, el cual hirió a todo valiente de gran valor, y a los capitanes y a los príncipes en el campamento del rey de Asiria. Se volvió, por tanto, con vergüenza de rostro a su tierra; y entrando en el templo de su dios, allí lo mataron a cuchillo los que habían salido de sus entrañas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. And the LORD sent an angel who destroyed every mighty warrior, commander and officer in the camp of the king of Assyria. So he returned in shame to his own land. And when he had entered the temple of his god, some of his own children killed him there with the sword. New American Standard Bible©
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. And the Lord sent an angel, who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So the Assyrian king returned with shamed face to his own land. And when he came into the house of his god, they who were his own offspring slew him there with the sword. See: II Kings 19:35-37. Amplified Bible©
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. Alors l`Éternel envoya un ange, qui extermina dans le camp du roi d`Assyrie tous les vaillants hommes, les princes et les chefs. Et le roi confus retourna dans son pays. Il entra dans la maison de son dieu, et là ceux qui étaient sortis de ses entrailles le firent tomber par l`épée. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. Et l'Éternel envoya un ange qui extermina tous les hommes forts et vaillants, et les princes, et les capitaines, dans le camp du roi d'Assyrie; et il s'en retourna, la honte au visage, dans son pays; et comme il entrait dans la maison de son dieu, ceux qui étaient sortis de ses entrailles le firent tomber là par l'épée. John Darby (French)
And the LORD [03068] sent [07971] an angel [04397], which cut off [03582] all the mighty men [01368] of valour [02428], and the leaders [05057] and captains [08269] in the camp [04264] of the king [04428] of Assyria [0804]. So he returned [07725] with shame [01322] of face [06440] to his own land [0776]. And when he was come [0935] into the house [01004] of his god [0430], they that came forth [03329] of his own bowels [04578] slew [05307] him there with the sword [02719]. Então o Senhor enviou um anjo que destruiu no arraial do rei da Assíria todos os guerreiros valentes, e os principes, e os chefes. Ele, pois, envergonhado voltou para a sua terra; e, quando entrou na casa de seu deus, alguns dos seus próprios filhos o mataram ali à espada.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top