Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 30:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 30:27 Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy dwelling place, even unto heaven. King James
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy habitation, even unto heaven. American Standard
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Then the priests and the Levites gave the people a blessing: and the voice of their prayer went up to the holy place of God in heaven. Basic English
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy dwelling place, even unto heaven. Updated King James
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. and the priests, the Levites, rise and bless the people, and their voice is heard, and their prayer cometh in to His holy habitation, to the heavens. Young's Literal
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. And the priests the Levites arose and blessed the people; and their voice was heard, and their prayer came up to his holy habitation, to the heavens. Darby
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer ascended to his holy dwelling-place, even to heaven. Webster
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy habitation, even to heaven. World English
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. And the priests and the Levites rose up and blessed the people: and their voice was heard: and their prayer came to the holy dwelling place of heaven. Douay Rheims
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. surrexerunt autem sacerdotes atque Levitae benedicentes populo et exaudita est vox eorum pervenitque oratio in habitaculum sanctum caeli Jerome's Vulgate
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Then the priests the Levites arose and blessed the people: and their voice was heard, and their prayer came up to his holy habitation, even to heaven. Hebrew Names
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Levantándose después los sacerdotes y Levitas, bendijeron al pueblo: y la voz de ellos fué oída, y su oración llegó á la habitación de su santuario, al cielo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Y levantándose los sacerdotes levitas, bendijeron al pueblo; y la voz de ellos fue oída, y su oración llegó a la habitación de su santuario, al cielo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Then the Levitical priests arose and blessed the people; and their voice was heard and their prayer came to His holy dwelling place, to heaven. New American Standard Bible©
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Then the priests and Levites arose and blessed the people; and their voice was heard and their prayer came up to [God's] holy habitation in heaven. Amplified Bible©
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Les sacrificateurs et les Lévites se levèrent et bénirent le peuple; et leur voix fut entendue, et leur prière parvint jusqu`aux cieux, jusqu`à la sainte demeure de l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Et les sacrificateurs, les Lévites, se levèrent et bénirent le peuple; et leur voix fut écoutée, et leur prière parvint à sa demeure sainte dans les cieux. John Darby (French)
Then the priests [03548] the Levites [03881] arose [06965] and blessed [01288] the people [05971]: and their voice [06963] was heard [08085], and their prayer [08605] came [0935] up to his holy [06944] dwelling place [04583], even unto heaven [08064]. Então os levitas sacerdotes se levantaram e abençoaram o povo; e a sua voz foi ouvida, porque a sua oração chegou até a santa habitação de Deus, até o céu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top