Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 29:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 29:8 Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes. King James
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Wherefore the wrath of Jehovah was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to be tossed to and fro, to be an astonishment, and a hissing, as ye see with your eyes. American Standard
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. And so the wrath of the Lord has come on Judah and Jerusalem, and he has given them up to be a cause of fear and wonder and shame, as your eyes have seen. Basic English
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he has delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as all of you see with your eyes. Updated King James
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. and the wrath of Jehovah is on Judah and Jerusalem, and He giveth them for a trembling, for an astonishment, and for a hissing, as ye are seeing with your eyes. Young's Literal
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Therefore the wrath of Jehovah has been upon Judah and Jerusalem, and he has delivered them to vexation, to desolation, and to hissing, as ye see with your eyes. Darby
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Wherefore the wrath of the LORD hath been upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes. Webster
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Therefore the wrath of Yahweh was on Judah and Jerusalem, and he has delivered them to be tossed back and forth, to be an astonishment, and a hissing, as you see with your eyes. World English
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Therefore the wrath of the Lord hath been stirred up against Juda and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, and to destruction, and to be hissed at, as you see with your eyes. Douay Rheims
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. concitatus est itaque furor Domini super Iudam et Hierusalem tradiditque eos in commotionem et in interitum et in sibilum sicut ipsi cernitis oculis vestris Jerome's Vulgate
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Therefore the wrath of the LORD was on Judah and Jerusalem, and he has delivered them to be tossed back and forth, to be an astonishment, and a hissing, as you see with your eyes. Hebrew Names
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Por tanto la ira de Jehová ha venido sobre Judá y Jerusalem, y los ha entregado á turbación, y á execración y escarnio, como veis vosotros con vuestros ojos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Por tanto la ira del SEÑOR ha venido sobre Judá y Jerusalén, y los ha entregado a turbación, y a execración y escarnio, como veis vosotros con vuestros ojos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. "Therefore the wrath of the LORD was against Judah and Jerusalem, and He has made them an object of terror, of horror, and of hissing, as you see with your own eyes. New American Standard Bible©
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Therefore the wrath of the Lord was upon Judah and Jerusalem, and He has delivered them to be a terror and a cause of trembling, to be an astonishment, and a hissing, as you see with your own eyes. Amplified Bible©
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Aussi la colère de l`Éternel a été sur Juda et sur Jérusalem, et il les a livrés au trouble, à la désolation et à la moquerie, comme vous le voyez de vos yeux. Louis Segond - 1910 (French)
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Et la colère de l'Éternel a été sur Juda et sur Jérusalem, et il les a livrés à la vexation et à la destruction et au sifflement, comme vous le voyez de vos yeux. John Darby (French)
Wherefore the wrath [07110] of the LORD [03068] was upon Judah [03063] and Jerusalem [03389], and he hath delivered [05414] them to trouble [02189] [02113], to astonishment [08047], and to hissing [08322], as ye see [07200] with your eyes [05869]. Pelo que veio a ira do Senhor sobre Judá e Jerusalém, e ele os entregou para serem motivo de espanto, de admiração e de escárnio, como vós o estais vendo com os vossos olhos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top